<p><font face="Arial">Издание «Коммерсантъ Санкт-Петербург» опубликовало статью «Имя, сестра! Нейминг», посвященную тенденциям в нейминге российских компаний. В стремлении выяснить формулу успешного наречения редакция газета обратилась в АКГ «ДЕЛОВОЙ ПРОФИЛЬ» (GGI) с просьбой дать ответы на ряд вопросов. Экспертным мнением поделилась <b>руководитель проектов Практики брендинга Группы Анастасия Тупицына</b>:</font></p>

<p><font face="Arial">
    <br />
   </font></p>

<p> </p>

<p><b><font face="Arial">Можно ли сказать, что тенденции в российском нейминге отличаются от европейского, например, и обладают собственной спецификой?</font></b></p>

<p><font face="Arial">Российский нейминг, конечно, имеет свою специфику, зачастую обусловленную стремлением добавить национальный колорит, региональную принадлежность в название компании или даже «состарить» его окончанием на «ъ», или сделать его «европейским» окончанием на «ff». При этом именно ощущения и ассоциации, возникающие у потребительской аудитории от названия, зачастую являются определяющими успеха бренда. Другое отличие заключается в преобладании в российском нейминге составных наименований, сложенных из отдельных слогов описательного названия, что для европейских компаний обычно не характерно. </font></p>

<p><font face="Arial">
    <br />
   </font></p>

<p> </p>

<p><b><font face="Arial">Какие основные способы названия российских компаний или брендов вы бы выделили? Как изменилась «мода» за последние несколько лет?</font></b></p>

<p><font face="Arial">Понятно, что способы выбора названий брендов многочисленны и состоят в оценке множества важных факторов, но прежде всего, название определяется направлением деятельности компании. Ориентированность на потребительскую аудиторию диктует выбор названия. Для пищевой промышленности, общественного питания, розничной торговли и бытовых услуг характерно преобладание незамысловатых, но хорошо запоминающихся названий брендов «Крошка-картошка», «Копейка», «Монетка» и др., широкое использование имен и фамилий. Если потребительский сегмент - бизнес, то и бренд будет отражать деловой стиль. А если планируется выход на международный рынок, то, ко всему прочему, оценивается звучание бренда на других языках, чтобы избежать негативных ассоциаций. </font></p>

<p><font face="Arial">В нейминге тоже присутствуют тенденции, например, мода последних лет проявляется во включении в название бренда устоявшихся в бизнесе иностранных слов и аббревиатур (PR, IT, HP, B2B и т.д.). Практически исчезают сложные составные названия, характерные для постперестроечного периода. Одной из особенностей последних лет является широкое распространение «зонтичных» брендов.</font></p>

<p><font face="Arial">
    <br />
   </font></p>

<p> </p>

<p><b><font face="Arial">Насколько все еще популярным остается подражание зарубежным брендам в названиях?</font></b></p>

<p><font face="Arial">Подражание западным брендам сохраняет актуальность, так как создать и вывести в центр внимания собственный бренд чрезвычайно затратно. Но компания, пытающаяся «ассимилировать» известный бренд в попытках увеличить продажи, должна понимать, что выход на зарубежные рынки для нее будет закрыт.</font></p>

<p><font face="Arial">Поэтому многие компании среди производителей и продавцов бытовой техники, мебели, косметики, одежды, обуви, аксессуаров в наименовании часто используют «европейские акценты», что зачастую связано со сложившимся стереотипом недоверия потребителя к отечественным производителям.</font></p>

<p><font face="Arial">
    <br />
   </font></p>

<p> </p>

<p><b><font face="Arial">Источник: Пресс-служба АКГ «ДЕЛОВОЙ ПРОФИЛЬ» (GGI), «Коммерсантъ-СПб» Приложение «Лица города» №71 от 25 апреля 2016</font></b></p>
Подпишитесь
на новости
Получайте самые актуальные публикации из новостной ленты